ترجمه ی انگلیسی بخشی از اشعار
فریدون مشیری
Here I will someday at last, from the peak of the mountain, like the sun,
من اینجا روزی آخر از ستیغ کوه, چون خورشید,
Sing the anthem of victory
سرود فتح می خوانم,
And I know,
و می دانم
You will one day return!
تو روزی باز خواهی گشت!
For you, journey from this earth is the wresting of heart from life!
تو را کوچیدن از این خاک, دل برکندن از جان است!
You, with each leaf of this grass are secretly united.
تو را با برگ برگ ِاین چمن پیوندِ پنهان است.
( Fereydoon Moshiri )
.................................
برای مشاهده فلش کارتهای مکالمه زبان انگلیسی همراه با جعبه لایتنر و
همینطور استفاده از سایر منابع آموزشی مانند گرامر، داستان، مقاله، کالوکیشن،
لغتنامه تصویری و ...، اپلیکیشن بامبو را نصب نمایید.
(برگرفته از کتاب خوش به حال غنچه های نیمه باز)