بخشی از ترجمه ی شعر کوچه اثر فریدون مشیری
به همراه ترجمه ی انگلیسی و متن فارسی
The Alley
کوچه
Without you, once moonlight night, again I walked down that alley
بی تو مهتاب شبی باز از آن کوچه گذشتم
I was all eyes, gazing in search of you
همه تن چشم شدم خیره به دنبال تو گشتم
The yearning to see you teemed in my soul
شوق دیدار تو لبریز شد از جام وجودم
I become the mad lover that I was
شدم آن عاشق دیوانه که بودم
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
In the heaven of my soul, the flower of your memory blossomed
در نهانخانه جانم گل یاد تو درخشید
The garden of a hundred souvenirs laughed
باغ صد خاطره خندید
The perfume of a hundred recollections spread
عطر صدخاطره پیچید
( Fereydoon Moshiri )
فریدون مشیری
.....................................
برای مشاهده فلش کارتهای مکالمه زبان انگلیسی همراه با جعبه لایتنر و
همینطور استفاده از سایر منابع آموزشی مانند گرامر، داستان، مقاله، کالوکیشن،
لغتنامه تصویری و ...، اپلیکیشن بامبو را نصب نمایید.
موفقیت شما موفقیت ماست
از اینکه کپی نمی کنید و به تلاش دیگران احترام می گذارید سپاسگزاریم.
(برگرفته از کتاب خوش به حال غنچه های نیمه باز)